Rước đi, dẫn đi, đưa đi, đón : sau đay một bài học về những câu nói hẹn hò và đưa đón
rất thông dụng trong đời sống hàng ngày
F A C E B O O K : https://www.facebook.com/cuocsongbenphap/
======================================
Cuộc Sống Bên Pháp – Youtube – Copyright © 2017.
Hoc PHAP 16
Hẹn hò và đưa đón
Hành động (1) “rước một ai đó đi chơi” (ví dụ: bạn A hẹn 6h tối sẽ đến nhà bạn B để đón bạn ấy đi café);
je te donne rendez-vous à 18 heures = tôi hẹn bạn vào lúc 6 giờ chiều
je t’amène boire un café = tôi dẫn bạn đi uống cà phê
je passe te chercher pour aller boire un café = tôi đến đón bạn đi uống cà phê
je passe chez toi et on ira ensemble boire un café = tôi ghé nhà bạn và chúng ta sẽ đi uống cà phê chung với nhau
je passe chez toi pour t’amener boire un café = tôi ghé nhà bạn để dẫn bạn đi uống cà phê
on se donne rendez vous à 18 heures chez toi = chúng ta hẹn nhau 6 giờ chiều ở nhà của bạn
je passe chez toi ? ou tu passes chez moi ? = tôi ghé nhà bạn hay bạn ghé nhà tôi
je passe te prendre à 18 heures, et on ira boire un café = tôi sẽ đến đón bạn vào 6 giờ chiều rồi chúng ta sẽ đi uống cà phê
je passe te prendre à 18 heures et je t’amène boire ( prendre ) un café = tôi sẽ đến đón bạn vào 6 giờ chiều và tôi sẽ đưa bạn đi uống cà phê
tu veux boire un café avec moi ? = bạn muốn uống cà phê với tôi không ?
tu veux venir boire un café avec moi ? = bạn muốn cùng đi uống cà phê với tôi không ?
je vais boire un café au bar, tu veux m’accompagner ? = tôi đi uống cà phê tại quán bar, bạn có muốn đi với tôi không ?
je vais boire un café au bar, tu veux venir avec moi ? = tôi đi uống cà phê tại quán bar, bạn có muốn đi theo tôi không ?
je vais boire un café au bar, tu veux que je passe te chercher ? = tôi đi uống cà phê tại quán bar, bạn có muốn tôi đón bạn không ?
je vais boire un café au bar, tu veux que je t’amène ? = tôi đi uống cà phê tại quán bar, bạn có muốn tôi đón (đưa) bạn không ?
tu veux aller boire un café avec moi ce soir ? = bạn muốn đi uống cà phê cùng với tôi chiều nay không ?
où veux tu aller ? = bạn muốn đi đâu ?
que veux tu manger ce soir ? = bạn muốn ăn gì tối nay ?
qu’est ce qui te fera plaisir ? = bạn thích cái gì – cái gì làm cho bạn thích ( vui )
J’ai un rendez-vous ce soir = tôi có một cuộc hẹn tối nay
je te donne rendez-vous à 18 heures devant le cinéma, devant chez toi, = tôi cho bạn cái hẹn (hẹn với bạn) vào 18 giờ trước rạp chiếu phim, trước nhà của bạn
devant ta maison = trước căn nhà của bạn
je t’attends à 18 heures devant la maison = tôi đợi bạn vào 6 giờ chiều trước nhà
je t’attends à 18 heures devant chez moi = tôi đợi bạn vào 6 giờ chiều trước nhà tôi (chổ tôi ở)
à quelle heure tu viens me chercher ? = mấy giờ bạn đến rước tôi ?
à quelle heure tu viens me prendre pour aller au cinéma ? = mấy giờ bạn đến để rước tôi đi xem phim ?
je passe te prendre à 18 heures pile = tôi sẽ đến rước bạn vào đúng 6 giờ chiều
(2) “chở một ai đó đi đâu” (ví dụ: cha mẹ đưa con đi học, chồng chở vợ đi chợ…) được diễn đạt như thế nào trong tiếng Pháp ạ?
les parents amènent leurs enfants à l’école = cha mẹ đưa mấy đứa con đi học
papa va t’amener à l’école = ba sẽ đưa con đi đến trường
je te dépose à l’école = tôi sẽ thả (bỏ) bạn ở trường
je t’amène et te dépose au marché = tôi đưa bạn đi và sẽ thả bạn tại chợ
où est-ce que tu veux que je te dépose ? = bạn muốn tôi thả bạn ở nơi nào ?
je viens te chercher à l’école à 18 heures =
Tag liên quan đến Học Tiếng Pháp # 16 : Những câu HẸN HÒ và ĐƯA ĐÓN – Cuộc Sống Bên PHÁP vlog 173
học tiếng pháp,tiếng pháp,đọc,hiểu,học,nguyên âm,phụ âm,lớp học,leçon,apprendre,français,initiation vietnamien,apprendre vietnamien,vocabulaire,verbe,học tiếng Pháp,Cuộc Sống Pháp,Chi phí sinh hoạt ở Pháp,Mỹ,Pháp,Pháp là thiên đường,giấc mơ Pháp,Paris,Bordeaux,Du Học Sinh Pháp,Đi Du Học,Phap la thien duong,hoc tieng phap,can biet khi di phap,du hoc ben phap,France,life in europe,life in france
Xem thêm các video khác tại tiengphaponline.com
Cảm ơn Thầy nhiều
Merci beaucoup mon professeur.
Cam on thay nhieu day de hieu
Cảm ơn Thầy!
Chào bạn, hợp tác lâu dài nhé bạn, mình đã Đăng ký kênh của bạn đầy đủ, rất mong nhận được sự ủng hộ của bạn với kênh của mình nhé, cám ơn bạn rất nhiều. Chúc bạn thành công
Thầy giảng bài kỷ nên bài có dài cũng không sao đâu Thầy . cám ơn Thầy .
1 kênh dạy tiếng Pháp hay tuyệt vời. Xin cảm ơn tác giả. Merci beaucoup
Anh ơi Sửa lỗi sai giúp em với, từ khi học em cứ nghĩ & làm như sau: Tu amènes une bouteille de vin. Tu emmènes ton chien. Je t’emmène boire un café. Je vais vous apporter le menu. Je vous amène le menu. Có phải những từ “ amener; apporter ( đem tới); emporter(đem đi) “ luôn dùng cho vật. Còn emmener ( dẫn đi, dắt đến ) chỉ dùng cho người. Cam on anh.
Anh ơi, em có thể viết câu như này & chia verbe faire “ Qu’est ce qui te ferait plaisir? “ k? Cam on anh.
thay viet xau qua em moi hoc em hoc dich duoc
cám ơn thầy
Je vous remercie beaucoup ;-))
Hiểu, thầy rất giỏi!
Thầy dạy rất cụ thể, rất thực tế, rất nhiệt tình. Cảm ơn thầy nhiều
Thầy cho e hỏi từ amener và emmener khác nhau hay giống nhau vậy thầy. Merci thầy.
thầy dạy hay mà đâu có dài đâu. giảng bài là phải như vậy học trò mới dễ hiểu. em cám ơn thầy. je t'aime et merci beaucoup.
Anh cho e hỏi là trong thực tế thì khi mình muốn nói về 1 hành động trong tương lai (tối nay, ngày mai, ngày mốt, 2..3 ngày nữa, hoặc vài tháng tới….) thì người pháp sẽ dùng futur simple hay dùng dutur proche để diễn tả hành động đó …. em hơi bị phân vân khi sử dụng 2 thì này
Video phải dài như vậy thì mới diễn giải được hết ý cần chuyển tải Thày ơi! Rất cảm ơn Thày!
Cam on thay rat nhieu
3h chiều mai tôi đến nhà bạn hay nhà tôi để mình cùng nhau đi cinema ?
3h chiều mai toi ghe qua dắt ban di cine nhe.
MERCI BEAUCOUP.
Em cam on thay, em rat thich nhung bai hoc thay day. em mong rang thay ra nhieu bai tiep theo de giup do cho chung em. bai hoc rat de hieu. Cam on thay that nhieu… chuc thay nhieu suc khoe va hanh phuc.
Sao mình ngưỡng mộ ông này quá, dạy rất dễ hiểu… Merci
Toi dua ( Cho) ra co ,con meo chay toi lam ron ,toi chia gay ra can,chu meo la len ( Eh !!! Paton ) chii toi roi om con meo vo nha !!!
Thua oi may nguoi do khg dat cau !!! Chi hoi …tu allé boire un coup café ??? Ho muon moi uong ruou…tu va boire un coup ???
Thay co tam .giang de hieu .giong l'ai am .Vua co t'ai va co khieu. Vua am nhac va vé nua. Noi chung .chuan 10/10 merci beaucoup à toi
Chao thay .cam on thay huong dan .xin nhan Day long tri an .Chuc thay co nhieu suc khoe
Je passe demain quinze heure t'amène au cinema. 15h ngày mai tôi ghé dẫn bạn đi xem phim.
Je passe chez toi (ou je passe chez moi) on era au cinema à quinze heure au cinema. 15 h tôi sẽ ghé nhà bạn, mình sẽ đi xem phim.
nhờ a kiểm tra giúp e. Merci bien !
si vous avez le temp, vous passez chez moi pour on va cinema. câu zay đúng ngữ pháp ko chú? merci chú
Tôi luôn theo dõi các bài của anh ..rất hay và cố học theo.
Tôi có người bạn Pháp qua VN chơi và đi chụp hình khắp nơi,muốn khen bạn ấy chụp phong cảnh đẹp,sinh động ,màu sắc đẹp,hài hòa,bố cục hợp lý.,bức ảnh rất có hồn…nhờ anh chỉ dẫn cách nói và viết..Merci
chu oi cau ma boi ban co muon uong cfe voi toi khong ? khj co ban toi nha minh choi va minh dang uong càe thj minh co the dung cau do trong truong hop nay duoc khong chu ? con cam on chu
Oh thay oi, toi dang suy nghi ve hai y nghia nay:
Lecon #15: Raconte moi ce qui SE PASSE
Ke cho toi biet nhung gi DANG XAY RA
Lecon #16 vb passer (di ngang, di den)
Je passe chez toi ou tu passes chez moi?
Toi di den nha ban hay ban di den nha toi?
That ra khong biet suy nghi nhu the nao. Hay la "di ngang, di den" duoc hieu la "dang xay ra". Hay la "se passe" duoc hieu la "cai gi den, cai gi di ngang". Xin loi thay hom nay toi hoi lon xon. Chac la khong quan trong…..Cam on thay nhieu! Chuc thay an ngon va ngu ngon, gia dinh hanh phuc!
Hom nay mo ra thay co bai hoc moi that la vui cam on ban .
Je passe demain a 15 heures t'amene au cinema
Je passe chez toi uo tu passes chez moi? On ira au cinema a 15 heures demain.
je vous merci beaucoup .je vous attends pour la video prochaine .je vous souhaite unne bonne travaille et bonne sante
Hi hi. E cảm ơn A nhiều những bài của A giản dạy rất có ý nghĩa !
Merci à vous,, c'est gentis