Học Tiếng Pháp # 17 : Những Người Trong GIA ĐÌNH – Giới Thiệu với bạn bè – Cuộc Sống Bên PHÁP 175

Trả lời nhiều câu hỏi hay của các bạn, mình học thêm nhiều chuyện hay
Giới thiệu những người thân trong gia đình mình
Nói chuyện với bạn bè

F A C E B O O K : https://www.facebook.com/cuocsongbenphap/

======================================
Cuộc Sống Bên Pháp – Youtube – Copyright © 2017.

HOC PHÁP 17

Những Người Trong GIA ĐÌNH – Giới Thiệu với bạn bè

Đen Xì : Noir profond, noir intense, noir noir
Vàng Khè : Jaune comme un citron, comme un coing, jaune foncé, jaune moutarde

profond : đậm
intense : rất đậm
foncé : đậm, sẫm, đậm và hơi tối
moutarde : mù tạt
coing : trái mộc qua

mập thù lù : très gros, super gros

PASSER : đi qua
SE PASSER : xảy ra
SE PASSER DE : nhịn , không cần

je me passe de toi : tao không cần mày
je me passe du sel : tôi nhịn ăn muối

Voici les photos : đây là những tấm hình
J’adore vos photos : tôi rất thích hình chụp của bạn
Vos photos sont très belles : hình của bạn rất đẹp
Vos photos sont superbes : ảnh của bạn trông tuyệt vời
Vos photos sont très réussies :
Vos photos sont magnifiques : hình của bạn đẹp tuyệt vời
Vos photos de paysage sont très naturelles : ảnh phong cảnh rất tự nhiên
Les paysages dans vos photos sont magnifiques : phong cảnh trong hình của bạn đẹp tuyệt vời
C’est très animé : rất sinh động
Les couleurs sont magnifiques : màu sắc rực rỡ

Bonjour, salut

Papa, père : cha, ba
Maman, mère : mẹ , má
Epouse, femme : vợ, bà xă
mari, époux, homme : chồng , ông xă

Fils : con trai
Fille : con gái
Grande soeur : chị
Petite soeur : em gái
Grand frère : anh
Petit frère : em trai

Grand-mère maternelle : bà ngoại
Grand-mère paternelle : bà nội
Grand père paternel : ông nội
Grand père maternel : ông ngoại

Oncle : chú, bác, dượng
Tante : cô, dì, thím

Belle soeur : chị (em) dâu, chị (em) vợ, chị (em) chồng
Beau frère : anh (em) rễ

Cousin : anh em họ
Cousine : chị em họ

Neveu : cháu trai
Nièce : cháu gái

Je te présente ma mère et mon père : đây là má và ba tôi
Voici mon fils : đây là con trai tôi
Tu connais ma fille ? : bạn biết con gái tôi chưa ?

Je téléphone à ma nièce : tôi điện thoại cho cháu gái của tôi
J’aime mon neuveu : tôi thương cháu trai của tôi

J’adore ma tante : tôi thương cô, dì của tôi

Est-ce que ta femme va bien ? : vợ anh cũng khỏe chứ ?
Oui, ele va bien, je te remercie : vợ tôi cũng khỏe, xin cám ơn bạn

Bonjour, : xin chào
Salut, : chào
Je suis le frère de Minh : tôi là em trai của Minh
Enchanté : rất hân hạnh
Je suis très content de faire ta connaissance : tôi rất vui khi được biết bạn
Je m’appelle Tuấn, tu vas bien ? : tôi tên Tuấn, bạn khỏe không ?
Merci, ça va, et toi ? tu vas bien ? : xin cám ơn, cũng khỏe, còn bạn ? , có khỏe không ?
ça peut aller : cũng tạm được

voici mon père, tu l’as déjà vu ? : đây là ba tôi, bạn có gặp rồi phải không ?
non jamais, je fais sa connaissance aujourd”hui : chưa bao giờ gặp; hôm nay mới biết mặt

tu connais ma soeur ? bạn biết chị (em) của tôi không ?
j’ai déjà entendu parler d’elle, mais je ne l’ai jamais rencontré : tôi có nghe nói về cô ấy, nhưng chưa từng gặp mặt bao giờ

passe un bon weekend : chúc cuối tuần vui vẻ

oui, merci, toi aussi : tốt , cám ơn, bạn cũng vậy nhe


Tag liên quan đến Học Tiếng Pháp # 17 : Những Người Trong GIA ĐÌNH – Giới Thiệu với bạn bè – Cuộc Sống Bên PHÁP 175

học tiếng pháp,gia đình,người thân,giới thiệu,tiếng pháp,đọc,hiểu,học,nguyên âm,phụ âm,lớp học,leçon,apprendre,français,initiation vietnamien,apprendre vietnamien,vocabulaire,verbe,học tiếng Pháp,Cuộc Sống Pháp,Chi phí sinh hoạt ở Pháp,Mỹ,Pháp,Pháp là thiên đường,giấc mơ Pháp,Paris,Bordeaux,Du Học Sinh Pháp,Đi Du Học,Phap la thien duong,hoc tieng phap,can biet khi di phap,du hoc ben phap,France,life in europe,life in france

Xem thêm các video khác tại tiengphaponline.com

21 comments

  1. Tình cờ gặp được chương trình dạy tiếng Pháp rất hay rất thực tế tôi thật vô cùng cám ơn thầy đã có tâm để soạn ra những bài mà thật sự ko tìm đâu ra , giải đáp được nhiều điều mà ko tài liệu giáo trình nào giải thích cho tôi . Nói thật dù học Pháp văn từ lớp đệ thất, đến nay dù rất yêu thích nước Pháp, yêu thích tiếng Pháp nhưng tôi cũng chán nản vì ko hiểu được thấu đáo để có thể hiểu hay nói được tiếng Pháp . Rất cám ơn thầy về các bài dạy tiếng Pháp thật bổ ích với tấm lòng nhiệt thành của thầy vừa gần gũi vừa vui giúp người học thêm yêu thích các bài giảng của thầy. Merci beaucoup . Chúc thầy nhiều sức khoẻ, thêm nhiều video hữu ích giúp đỡ mọi người

  2. Ở nhà tránh dịch tranh thủ ôn lại hết mấy bài giản của thầy . Mọi người có ai giống mình ko ạ ?Huy vọng thầy và gia đình có nhiều sức khỏe và bình an .

  3. Je vous présente mon professeur. Je compte m’inscrire apprendre le français dans l’école.
    Raconte -moi, ta visite à Paris !

  4. Tôi nói với người anh rể của tôi là thả tôi xuống ngay trước nhà của ông nội tôi. Cha và mẹ của tôi đã đi xem phim, rồi đi ăn nhà hàng. Sau đó, họ sẽ trở lại nhà của ông tôi để dùng cà phê sau cùng.
    Ngày mai, chúng tôi sẽ cùng đi thăm chú của tôi ở Paris.

  5. Je demande à mon beau frère de me déposer juste devant la maison de mon grand-père paternel. Mon père et ma mère sont allés au cinéma puis au restaurant, après le restaurant, ils vont revenir chez mon grand-père pour prendre un dernier café.
    Demain, nous irons ensemble voir mon oncle à Paris.

  6. Je demande à mon beau frère de me déposer juste devant de mon grande pere paternell. Mon pere et ma mere sont allé au cinéma, puis au restaurant, après le restaurant ils vont revenir chez mon grande père pour prendre un dernière cafe. demain nous irons ensemble voir mon oncle à Paris.

  7. Anh cho hỏi câu "Qu'est qui se passe", nếu không biết thì dùng "qu'est que se passe" thì có đúng ý không? Xin cảm ơn anh.

  8. hay …. chúc Anh vui khỏe và ra nhiều clip tiếng pháp tiếp nữa …

  9. Mong thầy cố gắng đưa thêm nhiều chủ đề nữa trong thời gian tới ạ! Cảm ơn thầy nhiều

  10. Thầy ơi, cho em hỏi là trong câu nay:
    ''je passe le clair de mes nuits à repenser la vie''
    ''passer'' mang nghĩa gì , dịch như nào hả thầy

  11. da chau chao thay chau thay thay day rat hay va chau rat thich hoc nhung bai giang cua thay chau thay thay giang hoc rat de tiep thu chau cam on thay rat nhiu da thay cho chau hoi cau on pourait se voir nghia la gi a chau chuc thay ngay cang co nhiu bai hon de giup cho nhung nguoi bit it tieng phap dc de dang hon chuc gia dinh thay khoe manh va luon thanh cong trong cuoc song a

  12. Xin loi thay toi hoi nua, chu soeur: viet chu o va chu e khong dua xat vao nhau duoc khong? Xin nhac lai la khi nao ranh thay tra loi cung duoc. Mot dieu nua la toi rat so ma thay dung doa nhieu nhe, toi se khong toi lop hoc bua do….

  13. Hom nay khong bi di lam nen lai xe di choi tum lum. Di kiem trai "coing" duoi tat ca hinh dang nhung khong co. Trai "coing" dep qua!

    Oh, trong luc di duong co nghi duoc mot chu nua:

    Vos photos sont tres magique!

  14. Cám ơn thày đã chỉ dẫn câu hỏi hôm trước rất nhiệt tình.

  15. Toi xin thu dich nhe:

    Toi xin gioi thieu day la thay cua toi.
    Je te presente mon professeur (de francais).
    Toi co y dinh ghi ten hoc tieng Phap trong truong.
    J'ai l'intention de m'inscrire a un cours de francais a l'ecole.
    Ke cho toi nghe chuyen di len Paris choi cua ban.
    Raconte moi qu'est ce que tu as fait a Paris? (Ke cho toi nghe ban da lam gi o Paris?)
    Hay la: Raconte moi ce que tu as vu a Paris? (Ke cho toi nghe ban da thay cai gi o Paris?)
    Noi nhu vay duoc khong: Qu'est ce que tu as a Paris? (Ban co chuyen gi o Paris?)
    Qu'est ce que qu'il y a a Paris? (Chuyen gi xay ra o Paris?)

    Xin cam on! Khong biet dich "chuyen di choi".

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *