Học Tiếng Pháp #5 : Chia Động Từ, Ôn lại Masculin Féminin – Cuộc Sống Bên PHÁP vlog #79

Vui học tiếng Pháp trong kênh của mình, miễn phí 100% và sẽ luôn luôn miễn phí.
Buổi Trưa Ăn Nhà Hàng
Nếu có ý kiến hay yêu cầu gì, các bạn để trong phần comment.
Lớp học tiếng Pháp cho người việt thì ngược lại cũng là một nơi cho người pháp làm quen với tiếng việt.

F A C E B O O K : https://www.facebook.com/cuocsongbenphap/

Leçon 5 : une leçon de français pour vietnamiens C’EST AUSSI une initiation au vietnamien parlé pour les français.
Tout ça en s’amusant.
Si vous avez des demandes et/ou suggestions, mettez les dans les commentaires.

—————-

Chia Động Từ, Ôn lại Masculin Féminin

Bonjour :
Bonsoir :

Bonne journée
Bon après-midi
Aprèm , aprème
Bonne fin de journée
Bonne soirée
Bonne nuit

————————

Chia động từ :

MANGER : ĂN

JE mange
TU manges
Il, ELLE mange
NOUS mangeons
VOUS mangez
ILS, ELLES mangent

je vais manger
je viens de manger

————————
masculin féminin : danh từ giống đực và giống cái

neurone : nơ-ron, tế bào thần kinh (m)
maison : nhà (f)
sucre : đường (m)
oasis : ốc đảo (f)
porte : cửa (f)
fenêtre : cửa sổ (f)
pamplemousse : bưởi (m)
tentacule : xúc tu (m)
tubercule : củ (m)
narcisse : hoa thủy tiên (m)
abysse : vực sâu (m)
jade : ngọc bích (m)
incendie : cháy (m)
ulcère : loét (m)
lobule : tiểu thùy (m)
pétale : cánh hoa (m)

======================================
Cuộc Sống Bên Pháp – Youtube – Copyright © 2016.


Tag liên quan đến Học Tiếng Pháp #5 : Chia Động Từ, Ôn lại Masculin Féminin – Cuộc Sống Bên PHÁP vlog #79

học tiếng pháp,học,tiếng pháp,lớp học,leçon,apprendre,français,initiation vietnamien,apprendre vietnamien,masculin,féminin,verbe,học tiếng Pháp,Cuộc Sống Pháp,Chi phí sinh hoạt ở Pháp,Mỹ,Pháp,Cuộc Sống Mỹ,Chi phí sinh hoạt ở Mỹ,Mỹ là thiên đường,giấc mơ Mỹ,Pháp là thiên đường,giấc mơ Pháp,Bordeaux,Du Học Sinh Pháp,Du Học Sinh Mỹ,Đi Du Học,Phap la thien duong,hoc tieng phap,can biet khi di phap,du hoc ben phap,Us,France,life in europe,life in france,life in america

Xem thêm các video khác tại tiengphaponline.com

35 comments

  1. Anh ơi! Cho e hỏi ạ. E muốn học bắt đầu từ bảng chữ cái thì bắt đầu học từ video nào của a ạ?

  2. Tu manges, il,elle mange, nous mangeons, vous mangez và ils, elles msngent anh không dịch ra tiếng việt sao?

  3. Xin được góp vài ý: 1- Từ " lobule" là từ trong y khoa, dịch là tiểu thuỳ (lobe + thuỳ). Thuỳ và tiểu thuỳ là một bộ phân cấu thành một cơ quan nào đó trong cơ thể (phân cách nhau bằng 1 rãnh tự nhiên), Ví dụ: phổi có thuỳ trên, thuỳ dưới; nhỏ hơn thuỳ là tiểu thuỳ. Phân chia verbe, có lẽ thầy nên nói rõ hơn chút để sau này dễ áp dụng với các verbe khác. Ví dụ : dùng Aller (được chia theo ngôi)+ verbe nguyên mẫu để tả việc sắp xảy ra liền, Dùng "venir" (chia theo ngôi)+ de+ verbe nguyên mẫu để tả việc vừa xày ra xong

  4. A ơi cho e hỏi chút ạ? E mới học nhưng vẫn bị mông lung về phân biệt le la les với un un des,k biết lúc nào xác định lúc nào k xác định để phân biệt :(((

  5. Cảm ơn anh nhiều, cho tôi hỏi về cách dùng từ Plus. Vì trong vài trường hợp hơi khó hiểu. Ví dụ trong 1 phim có đoạn"… changement dans votre carriere, vous gargnerez plus d'argent". thì ở đây nghĩa đã rõ. nhưng có đoạn:"…a partir de maintenant, c'est la grande vie. plus de travaile, plus de patron" thì ở đây plus lại là không còn (không còn công việc, không còn ông chủ nữa). Nếu được nhờ anh dạy hẳn một chuyên đề về các từ plus, encore, déjà,jamais…

  6. Nhữug bài đang day #5, ít nhất phải học hết cour de langue 1 mới hiểu ( chia verbe, gramaire, analyse .. chứ vỡ lòng kg thể hiểu đc, cho hỏi có đúng thế kg ?

  7. Merci beaucoup.
    Xin Thầy giải thích " Tiểu Thuỷ" là gì,đã tra Tự Điển nhỏ không thấy ạ ?

  8. thay giao noi mao hieu ' hay qua em rat thich hoc tieng phap ' cam on thay giao nhiet ' chao thay

  9. Chào chú,chú cho cháu hỏi là làm sao để phân biệt được giống đực và giống cái
    Cám ơn chú nhiều

  10. Mong anh có thòi gian huóng dân rõ ràng dê chia sē cho nhung nguoì nhu chúng tôi.Chúc anh thât nhiêu súc khoe ..

  11. Chào anh, anh dây rât hay và dê hiêu , anh vui long dây chi dê phân biêt entre imparfait et passé composé khi noi chuyên vi tôi hay lân lôn. Cám on anh rât nhiêu

  12. Chào A Đức, A dùng phần mềm cái bảng nào để viết vậy? Mình cần cái phần mềm này không biết anh có link không. Mình dùng Mac. Merci beaucoup.

  13. A dạy rất hay .. hy vọng A sẻ ra nhiều bài học về cấu trúc nói câu văn phạm tiếng pháp ….. merci beaucoup ….

  14. chào anh thầy Đức, trước tiên chúc sức khỏe anh thật nhiều, nãy giờ chị Hương và cháo nội cùng ngồi nghe anh day bài, cháu nội nó hỏi chị ton ton u, chị Hương nói từ từ sẽ thấy ton ton, cháu trai 5 tuổi rất thích học tiếng Việt, biết đêm từ 1 tới 20 bằng tiếng Việt , chị Hương có 2 đứa cháu nội lai Tây, cháu gái lai Tây tên le jade, khi nãy chị Hương ngồi nghe anh day học, trên bản có ghi 2 chu le jade, anh dịch là ngọc Bích, còn chị Hương ở nhà nghe con trai của chị tụi nó dịch là cam thạch, không biết nào đúng ha anh Đức? 2 đứa con trai của chị tụi nó nói tiếng Việt cũng nữa nac nữa mở, chị thì tiếng Tây nói không bao nhiêu, làm bánh thì dễ nói tiếng Tây khó quá, con trai của chị tụi nó họ Lê , cám ơn anh nhiều lắm, hẹn ngồi xem học kỳ 6 tới chúc gia đình anh chị thật nhiều sức khỏe và vui vẻ

  15. ôi cha, cái vụ giống đực giống cái này rắc rối quá, cô xem những chương trình thi đố trên truyền hình Pháp, có nhiều chữ mà ngay cả người Pháp cũng chẳng biết nó là cái giống gì

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *